13:2 Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu. w Yeremia 32:17 Konteks 32:17 Ah, Tuhan ALLAH! g Sesungguhnya, Engkaulah yang telah menjadikan langit dan bumi h dengan kekuatan-Mu yang besar dan dengan lengan-Mu i yang terentang. Tiada suatu apapun yang mustahil j untuk-Mu! Yeremia 32:27 Konteks
Wallahu a’lam artinya “Dan Allah lebih tahu” atau “Allah Mahatahu”. Ungkapan ini menegaskan keyakinan hanya Allah saja yang tahu segalanya. Laman Wiktionary mengartikan Allahu A’lam sebagai berikut: “God only knows”; literally, “God knows best, God knows better” – an expression used when responding to a question to which
Maybe my love will come back some day. Mungkin cintaku kan kembali suatu hari nanti. Only heaven knows. Hanya Tuhan yang tahu. And maybe our hearts will find their way. Dan mungkin hati kita kan temukan jalannya. Only heaven knows. Hanya Tuhan yang tahu. And all I can do is hope and pray. Kebenaran itu relatif, yang mutlak hanyalah Allah.” Perkataan-perkataan tersebut mengesankan bahwa sepanjang diucapkan manusia, kebenaran itu relatif. Manusia tidak mungkin dan tidak akan pernah tahu kebenaran yang hakiki, karena ia hanyalah milik Allah. Oleh karenanya, haram hukumnya jika merasa benar – apalagi sampai menyalahkan orang lain. hanya karena cinta kita yang salah, yang telah mendua. semoga tiada yang kecewa hanya karena kita berdua yang mencinta di balik mereka. jangan pernah engkau bersedih jangan pernah engkau sesali karena dunia tak merestui hubungan ini. cinta kita tak ada yang tahu hanya kita dan Tuhan yang tahu mungkin bila kita kan bersatu hanya dalam dunia yang xJGa37.